La "Nuit des Étoiles" du CDSA

Pour la traditionnelle « Nuit des Etoiles » le CDSA (Centre de Documentation Spécialisé en Astronomie) et le (...)

Lire la totalité de l'article O’ceam : dernier atelier d’éducation alimentaire des vacances

Ne manquez pas votre dernier atelier d’éducation alimentaire des vacances : le SAMEDI 8 AOUT de 8h à 13h (...)

Lire la totalité de l'article
Domaine de Fonds St-Jacques : Journée professionnelle & Ciné Club Karayib

Dans le cadre de la 13e édition du Biguine Jazz Festival, le Domaine de Fonds Saint-Jacques - Centre (...)

Lire la totalité de l'article Première édition du « Trophée Dinette Héloïse Coppet »

A l’occasion de la fête du quartier Anse Mitan, la Ville des Trois-Ilets organise la première édition du « (...)

Lire la totalité de l'article
Les plus lus
  • Cuisine

    Les recettes de Prisca

  • Cuisine

    Croustillant de thon

  • Cuisine

    Velouté de brocolis, curcuma et lait de coco

  • Annuaire

    ENVELOPPE MOI

  • Créateurs de richesses

    L’Institut de la Fonction Commerciale, véritable outil qualité pour l’économie Martiniquaise

  • Actualités

    Emeline MICHEL en concert au CMAC

  • Ecologie

    J’en fais quoi de mon huile de friture ?

  • Evenements culturels

    Christiane Laval s’expose à Pool Art Fair.

  • Kréyol

    Concours de poésie en langue créole KL 2011

  • Cuisine

    Smoothie carottes et melon

  • Cuisine

    Festival International de Cuisine Créole 12 au 20 octobre 2013, le rendez-vous culinaire à ne pas manquer !

  • Santé

    Gingembre, ail, noni contre les douleurs articulaires

Kréyol


  • 13-09-2012

    Lecture : "Titeuf a lafoli" en créole


    Caraïbéditions nous gratifie pour cette année 2012 de la seconde version créole de "Titeuf". Bande dessinée populaire du célèbre Zep.

    Originalité cette année, cette édition est paru en même temps que sa version originale en français le 30 août 2012 chez Glénat Editions.

    L’éditeur Florent Charbonnier, son traducteur Robert Chilin et son infographiste Jean-Pierre Daive ont travaillé dans le plus grand secret, durant les derniers mois, sur les planches d’un ouvrage qui n’était pas encore sorti en librairie.

    Il est très rare qu’une BD célèbre sorte dans une langue régionale en même temps que sa version en langue française ; généralement les versions traduites sortent plusieurs mois ou années après la sortie de l’album initiale.

    « Ce coup éditorial » n’aurait pu se faire sans la confiance que Glénat Editions porte à l’équipe de Caraïbéditions.

    Cet album est le second tome des aventures de Titeuf en créole après « Titeuf Chimen Lavi » sorti en 2008. A noter que la version en créole de la Réunion sortira également le 30 août, elle est intitulée « Titeuf Gadyanm ! ».

    A lire absolument !

    Mots clés : Kréyol


Dans la même rubrique


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |...

Tous droits réservés Terre locale 2011 - Une réalisation Come Online