Langue française : de la nécessité de nouvelles actions d’épuration linguistique

Fin août, une chocolaterie de la ville d’Auxerre offrait en vitrine le « Bamboula », biscuit chocolaté et « (...)

Lire la totalité de l'article C’est la rentrée au Sermac !

La rentrée scolaire est déjà passée, c’est maintenant au tour des activités culturelles et sportives de (...)

Lire la totalité de l'article
La bibliothèque Schoelcher mise à l’honneur

Pour la petite histoire... Construite en 1884 par l’architecte Henri Picq, la bibliothèque Schoelcher a été (...)

Lire la totalité de l'article Exposition “La pêche aux antilles”

Jusqu’au 31 août, le Centre de Découverte des Sciences de la Terre vous invite à découvrir la pêche à travers (...)

Lire la totalité de l'article
Les plus lus
  • Actualités

    Fête de la musique 2013, demandez le programme !

  • Nutrition

    La mangue

  • Actualités

    Kolo Barst en concert au CMAC

  • Développement durable

    La semaine du développement durable se poursuit juqu’au 7 avril

  • Actualités

    "VIVRE" remporte le "FEMI dans les murs" en Gaudeloupe

  • Créateurs de richesses

    Jellyconnect #14 avec Sophie Jaeger - Fondatrice de Caprices by Sophie à New York

  • Actualités

    Coupe du Monde 2014 : Huitièmes de finale du 28 juin au 1er Juillet

  • Culture

    Littérature au quotidien : Les chroniques littéraires d’André Lucrèce

  • Actualités

    Festival de Fort-de-France 2010 : Lizt Alfonso Dance Cuba

  • Actualités

    Le grand pic nique de l’oralité au Domaine de Fonds Saint-Jacques

  • Actualités

    Premiers manuels de Teks Kréyol

  • Evenements culturels

    Journée Académique Aimé Césaire : Silex Césaire Fanon

Kréyol


  • 4-10-2012

    "MI YO", 1er livre de lecture/écriture créole pour les élèves du primaire


    Évènement dans le monde scolaire en Martinique, pour la rentrée 2012/2013.

    Parution de « MI YO », un livre de lecture/écriture créole pour les élèves du cycle 3 de l’enseignement primaire.

    L’État et la Région Martinique, dans la convention de partenariat pour le développement et la structuration de l’enseignement du créole à l’école publique signée le 22 février 2011, considèrent que l’enseignement de la langue créole a toute sa place dans le cadre de l’école de la République.

    Le but est de préserver et de transmettre un précieux élément de patrimoine qui participe de l’originalité linguistique et culturelle de notre région.

    Le développement progressif de l’offre d’enseignement de la langue créole s’affirme comme un impératif d’aujourd’hui.

    À l’instar des autres Langues Régionales (dans leurs sphères géographiques respectives : breton, basque, catalan, occitan, corse) la langue créole bénéficie maintenant de programmes édités par les services du Ministère de l’Éducation Nationale, pour entrer en application cette année.

    La chose a été assez longuement attendue pour que les Martiniquais se félicitent de cet autre événement qu’est la sortie, en septembre, en première publication, du livre intitulé

    « MI YO », (édité à K Éditions), pour aider l’enseignement du créole dans les classes primaires.

    Cet ouvrage a été réalisé par un collectif de bénévoles connus, sous l’impulsion des auteurs de « TI ZETWEL », (précédent livre de lecture), à savoir : Georges Éleuthère MAUVOIS et Marie-Denise GRANGENOIS.

    Deux fascicules composent l’ouvrage.

    L’un, intitulé « Livre de l’élève », comprend vingt contes assortis de questionnaires, notations et illustrations d’intérêt pédagogique.

    L’autre, « Livre du Maître », destiné aux enseignants ; avec possibilité de télécharger les contes dans leur version orale.

    De l’avis des premiers lecteurs, par son contenu et sa présentation, ce nouveau-venu mérite un bravo !

    Biographie des auteurs :

    - Georges Mauvois

    Né à Fort-de-France en 1922, d’un père policier municipal et d’une mère petite commerçante. Études secondaires au lycée Schoelcher de Fort-de-France.

    Syndicaliste et militant politique engagé, Mauvois est déplacé d’office en France en 1962 par les autorités ; mais il refuse de quitter la Martinique et se voit révoqué des P.T.T. où il était cadre supérieur.

    Durant cette période d’inemploi, il se met à l’écriture. Il commence son activité de dramaturge - largement influencée par le théâtre de Molière

    - par la pièce Agénor Cacoul (1966) qui aborde le sujet de la corruption du pouvoir politique. Il se reconvertit ensuite dans l’apiculture avant de reprendre des études de droit et d’entrer au barreau. Ce n’est que dans les années 80 qu’il revient au théâtre. Il fait la satire de la société coloniale. Il joue des deux langues (créole et français) soit séparément (certaines pièces sont uniquement créolophones ou francophones), le plus souvent en alternance.

    - Militant du Créole, Georges Mauvois a traduit dans cette langue l’Antigone de Sophocle et le Dom Juan de Molière. Son théâtre a été principalement joué en Martinique par des troupes locales. Mauvois a obtenu en 2004 le prix Casa de las Américas pour une pièce écrite en Français, Ovando, dans laquelle il revisite le passé de la conquête espagnole de Saint-Domingue. Il est aussi l’auteur de recueils de contes, de récits, dont certains sont biographiques. Marie Denise Grangenois Enseignante et formatrice à l’IUFM de Martinique , actuellement à la retraite.A rédigé la partie pédagogique de MI YO.

    - Laure Etilé Mauvois rééducatrice en psycho motricité, retraitée, a produit les textes des Ti Koudzié.

    - Michel Béroard, musicien , a enregistré les contes et Ti Koudzié pour le téléchargement sur le web.

    Les contes en audio sont disponibles sur les sites :

    www.keditions.com

    www.michelberoard.com

    http.//www.myspace.com/contemyo

    Mots clés : Actualité, Kréyol


Dans la même rubrique


1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |...

Tous droits réservés Terre locale 2011 - Une réalisation Come Online